Kpop đã có rất nhiều nghệ sĩ giống như Girls’generation hay Super Junior với nụ cười lấp lánh và những điệu nhảy đều nhau. Nhưng ở Kpop, có một thần tượng đã phá vỡ mọi quy tắc, đó chính là G-Dragon, thủ lĩnh của nhóm nhạc đình đám Big Bang từ năm 2006.
G-Dragon đã phải bước vào chế độ đào tạo nghiêm ngặt của công ty giải trí từ trước độ tuổi 20, anh tự nhận mình là một rapper, và quan trọng hơn, mặc dù bị “gán mác” thần tượng, nhưng G-Dragon vẫn là một trong số rất ít các nghệ sĩ đã vượt qua được cái giới hạn của ngành nhạc pop Hàn Quốc.
Các fan của Big Bang, hay còn gọi là VIP, chính là những nhân chứng cho tố chất thiên bẩm của G-Dragon. Chẳng ai có thể phủ nhận năng lực của anh ấy trong nền Kpop và sự nổi tiếng của anh đang ngày càng vượt ra khỏi trong nước. Những scandal lớn như bị tố cáo sử dụng cần sa, vụ bê bối đạo nhạc (dù đã được minh oan), hay việc bị chỉ trích vì mặc những chiếc áo có nội dung không phù hợp ….đều không làm giảm được sức mạnh của anh.
G-Dragon đã phải bước vào chế độ đào tạo nghiêm ngặt của công ty giải trí từ trước độ tuổi 20, anh tự nhận mình là một rapper, và quan trọng hơn, mặc dù bị “gán mác” thần tượng, nhưng G-Dragon vẫn là một trong số rất ít các nghệ sĩ đã vượt qua được cái giới hạn của ngành nhạc pop Hàn Quốc.
Các fan của Big Bang, hay còn gọi là VIP, chính là những nhân chứng cho tố chất thiên bẩm của G-Dragon. Chẳng ai có thể phủ nhận năng lực của anh ấy trong nền Kpop và sự nổi tiếng của anh đang ngày càng vượt ra khỏi trong nước. Những scandal lớn như bị tố cáo sử dụng cần sa, vụ bê bối đạo nhạc (dù đã được minh oan), hay việc bị chỉ trích vì mặc những chiếc áo có nội dung không phù hợp ….đều không làm giảm được sức mạnh của anh.
Chiến thắng tại EMA, concert liên tục bán hết vé và phải tăng thêm ngày biểu diễn … những điều đó thường xuyên diễn ra, nhưng thực tế, Big Bang vẫn là một cái tên còn xa lạ với phương Tây nếu như so sánh với ban nhạc Coldplay. Anh cảm nhận như thế nào về vị trí của chính mình và của Big Bang trên thị trường quốc tế ?
G-Dragon: Tôi cảm thấy rằng chúng tôi thật sự may mắn khi được yêu mến ở nước ngoài, nhờ có Internet và Youtube. Chúng tôi đến từ một đất nước nhỏ bé và chưa từng có hoạt động ở phương Tây, vì thế nên việc các concert ở những nơi đó bán hết vé đúng là một điều kì diệu!
Các anh đang thu hút nhiều sự chú ý, nhưng Alive Tour đã kết thúc và còn nhiều hoạt động solo đang chờ đợi trong năm 2013, anh dự định sẽ làm gì để gia tăng độ nổi tiếng của Big Bang khi các thành viên đều đang thực hiện kế hoạch của riêng mình ? Anh thấy có cần thiết không hay anh vẫn tự tin tiếp tục tiến độ của mình ?
GD: Chúng tôi luôn tập trung vào chất lượng của âm nhạc bởi vì chừng nào có ca khúc hay thì chừng đó còn được yêu mến. Chúng tôi thu hút được sự chú ý là nhờ nỗ lực trong các sản phẩm chất lượng. Trước đây, Big Bang luôn khiến các fan phải ngóng chờ. Đó cũng chính là mục đích của tôi: tiếp tục tạo ra những sản phẩm tuyệt vời, dù là album solo hay album của nhóm. Tôi sẽ vẫn đi theo con đường của riêng mình cho tới khi âm nhạc đã sẵn sàng và chất lượng đạt chuẩn.
G-Dragon: Tôi cảm thấy rằng chúng tôi thật sự may mắn khi được yêu mến ở nước ngoài, nhờ có Internet và Youtube. Chúng tôi đến từ một đất nước nhỏ bé và chưa từng có hoạt động ở phương Tây, vì thế nên việc các concert ở những nơi đó bán hết vé đúng là một điều kì diệu!
Các anh đang thu hút nhiều sự chú ý, nhưng Alive Tour đã kết thúc và còn nhiều hoạt động solo đang chờ đợi trong năm 2013, anh dự định sẽ làm gì để gia tăng độ nổi tiếng của Big Bang khi các thành viên đều đang thực hiện kế hoạch của riêng mình ? Anh thấy có cần thiết không hay anh vẫn tự tin tiếp tục tiến độ của mình ?
GD: Chúng tôi luôn tập trung vào chất lượng của âm nhạc bởi vì chừng nào có ca khúc hay thì chừng đó còn được yêu mến. Chúng tôi thu hút được sự chú ý là nhờ nỗ lực trong các sản phẩm chất lượng. Trước đây, Big Bang luôn khiến các fan phải ngóng chờ. Đó cũng chính là mục đích của tôi: tiếp tục tạo ra những sản phẩm tuyệt vời, dù là album solo hay album của nhóm. Tôi sẽ vẫn đi theo con đường của riêng mình cho tới khi âm nhạc đã sẵn sàng và chất lượng đạt chuẩn.
Người ta đã nói rất nhiều về việc các nghệ sĩ Hàn Quốc phát hành album bằng tiếng anh nhằm mở rộng cơ hội ra thị trường nước ngoài. Big Bang cũng phát hành một album Nhật Bản bằng tiếng Anh nhưng đã từ lâu lắm rồi. Giờ thì các anh đang chuẩn bị tiến đến những thị trường âm nhạc khác như Mĩ chẳng hạn, liệu có cần phải phát hành ca khúc bằng tiếng Anh không ?
G-Dragon: tôi nghĩ nếu rap được bằng tiếng Anh thì sẽ rất tuyệt vời, nhưng một lần nữa, cần nhắc lại rằng đó phải là một bước đi chuẩn xác và mang tính nghệ thuật. Chúng tôi đã từng phát hành ca khúc bằng tiếng Anh nên việc này rất có thể sẽ được lặp lại một lần nữa, nhưng tôi chỉ muốn cho ra mắt sản phẩm bằng tiếng Anh hay bất kì ngôn ngữ nào khác khi nó đã thực sự hoàn thiện chứ không phải là khi thời cơ đã đến.
Các sản phẩm của Big Bang là chủ đạo còn các sản phẩm solo thì như là một cách thể hiện bản thân, làm thế nào mà anh có được sự sáng tạo trong công việc ? Làm sao để có thể cân bằng (giữa sản phẩm của Big Bang và sản phẩm solo) ? Và anh có hứng thú hơn với công việc nào (của BB hay của bản thân) ?
G-Dragon: Tôi là một nhạc sĩ và là một nhà sản xuất, và mặc dù luôn phải có chính kiến trong việc mà mình làm, nhưng cũng rất cần phải nhìn mọi việc theo quan điểm của người khác. Ví dụ, có rất nhiều nhạc sĩ nam nhưng lại viết nhạc cho ca sĩ nữ. Đó sẽ là một trải nghiệm thú vị và sáng tạo nhưng tôi nghĩ mình thích viết nhạc cho chính bản thân hơn bởi vì như vậy tôi sẽ có dịp giải phóng bản thân và được làm mọi điều mà mình muốn.
G-Dragon: tôi nghĩ nếu rap được bằng tiếng Anh thì sẽ rất tuyệt vời, nhưng một lần nữa, cần nhắc lại rằng đó phải là một bước đi chuẩn xác và mang tính nghệ thuật. Chúng tôi đã từng phát hành ca khúc bằng tiếng Anh nên việc này rất có thể sẽ được lặp lại một lần nữa, nhưng tôi chỉ muốn cho ra mắt sản phẩm bằng tiếng Anh hay bất kì ngôn ngữ nào khác khi nó đã thực sự hoàn thiện chứ không phải là khi thời cơ đã đến.
Các sản phẩm của Big Bang là chủ đạo còn các sản phẩm solo thì như là một cách thể hiện bản thân, làm thế nào mà anh có được sự sáng tạo trong công việc ? Làm sao để có thể cân bằng (giữa sản phẩm của Big Bang và sản phẩm solo) ? Và anh có hứng thú hơn với công việc nào (của BB hay của bản thân) ?
G-Dragon: Tôi là một nhạc sĩ và là một nhà sản xuất, và mặc dù luôn phải có chính kiến trong việc mà mình làm, nhưng cũng rất cần phải nhìn mọi việc theo quan điểm của người khác. Ví dụ, có rất nhiều nhạc sĩ nam nhưng lại viết nhạc cho ca sĩ nữ. Đó sẽ là một trải nghiệm thú vị và sáng tạo nhưng tôi nghĩ mình thích viết nhạc cho chính bản thân hơn bởi vì như vậy tôi sẽ có dịp giải phóng bản thân và được làm mọi điều mà mình muốn.
Kpop đang tiến sâu hơn tới thị trường âm nhạc phương Tây, rất nhiều nhà phê bình đã để mắt tới âm nhạc Hàn Quốc. Người ta cũng phê phán về một thứ gọi là “hợp đồng nô lệ”, theo ý kiến của anh thì cần phải thay đổi điều gì ?
G-Dragon: tôi không biết nhiều lắm về chuyện “hợp đồng nô lệ”, bởi vì tôi ở trong một công ty lớn nhất mang tên YG và thật may mắn là chúng tôi không vướng phải trường hợp như vậy. Hi vọng rằng tình trạng nô lệ này sẽ chấm dứt đối với tất cả những nghệ sĩ thực sự có tham vọng và luôn cố gắng hết mình.
Rất nhiều người đã không thể vượt qua được quá trình đào tạo mặc dù có nhiều nghệ sĩ phương Tây tham gia giúp đỡ. Là một người đã trải qua việc đào tạo từ khi còn nhỏ tuổi, anh có nhận xét gì về điều này ? Họ đang nuôi dưỡng tài năng hay đang khai khác nó ?
G-Dragon: Quá trình đào tạo kéo dài và đòi hỏi nhiều điều khiến con người ta cảm thấy mệt mỏi. Nhưng quá trình đó đã giúp tôi trở thành một nghệ sĩ như ngày nay và tôi thấy biết ơn vì điều đó.
Nếu không vượt qua được khóa đào tạo, anh nghĩ mình có thể được như bây giờ không ? Anh nghĩ nếu như không có YG thì mình hiện đang làm gì ?
G-Dragon: Tôi cho rằng việc huấn luyện chỉ giúp tôi thể hiện được sự sáng tạo sẵn có của bản thân. Họ đã giúp tôi tập luyện và hoàn thiện. Đó là những gì mà việc đào tạo đem lại. Tôi không thể tưởng tượng nổi nếu như không ở YG thì tôi sẽ làm gì, nhưng có lẽ cũng sẽ là một công việc nào đó mang tính nghệ thuật chăng.
G-Dragon: tôi không biết nhiều lắm về chuyện “hợp đồng nô lệ”, bởi vì tôi ở trong một công ty lớn nhất mang tên YG và thật may mắn là chúng tôi không vướng phải trường hợp như vậy. Hi vọng rằng tình trạng nô lệ này sẽ chấm dứt đối với tất cả những nghệ sĩ thực sự có tham vọng và luôn cố gắng hết mình.
Rất nhiều người đã không thể vượt qua được quá trình đào tạo mặc dù có nhiều nghệ sĩ phương Tây tham gia giúp đỡ. Là một người đã trải qua việc đào tạo từ khi còn nhỏ tuổi, anh có nhận xét gì về điều này ? Họ đang nuôi dưỡng tài năng hay đang khai khác nó ?
G-Dragon: Quá trình đào tạo kéo dài và đòi hỏi nhiều điều khiến con người ta cảm thấy mệt mỏi. Nhưng quá trình đó đã giúp tôi trở thành một nghệ sĩ như ngày nay và tôi thấy biết ơn vì điều đó.
Nếu không vượt qua được khóa đào tạo, anh nghĩ mình có thể được như bây giờ không ? Anh nghĩ nếu như không có YG thì mình hiện đang làm gì ?
G-Dragon: Tôi cho rằng việc huấn luyện chỉ giúp tôi thể hiện được sự sáng tạo sẵn có của bản thân. Họ đã giúp tôi tập luyện và hoàn thiện. Đó là những gì mà việc đào tạo đem lại. Tôi không thể tưởng tượng nổi nếu như không ở YG thì tôi sẽ làm gì, nhưng có lẽ cũng sẽ là một công việc nào đó mang tính nghệ thuật chăng.
Cre: BigBang FC
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét